на душе

на душе
НА ДУШЕ (НА СЕРДЦЕ) у кого радостно, легко, спокойно, грустно, тяжело, горько, тревожно и т.п.
[PrepP; these forms only; usu. adv]
=====
(s.o. experiences the emotional state specified by the context) inwardly:
- (there is an emptiness <a heaviness, bitterness etc>) in s.o.'s soul (heart);
- s.o.'s heart is full of (joy <happiness, sadness etc>);
- s.o.'s heart (is light <heavy, grieved, sad, happy, peaceful etc>);
- (s.o. feels bitter <joyful, happy, empty etc>) at heart;
- (s.o. is <feels>) lighthearted <heavy-hearted etc>;
- [in limited contexts] s.o.'s spirit (is uneasy);
|| у X-a спокойно на душе{{}} X has peace in his soul;
- X's soul is at peace;
- X has peace of mind;
- X's mind is at rest.
     ♦ На сердце у Григория сладостная пустота (Шолохов 2). There was a sweet void in Grigorys heart (2a).
     ♦ Хотя был еще день и совсем светло, у доктора было такое чувство, точно он поздним вечером стоит в темном дремучем лесу своей жизни. Такой мрак был у него на душе, так ему было печально (Пастернак 1). Although it was early in the afternoon and full daylight, the doctor felt as if he were standing late at night in the dark forest of his life. Such was the darkness in his soul, such was his dejection (1a).
     ♦ ...[Ростов] чувствовал себя весёлым, смелым, решительным... Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо (Толстой 4). ...[Rostov] felt cheerful, resolute and fearless. ...It was a bright morning, he had a good horse under him, and his heart was full of joy and happiness (4a).
     ♦ Опять весна, и у меня очень легко на душе. Я люблю весну (Казаков 2). It was spring again...and my heart was light. I love spring (2a).
     ♦ "...Мы все живем на пустом свете, - разве у тебя спокойно на душе?" (Платонов 1). "We are all living in an empty world-do you really have peace in your soul?" (1b). "We all live in an empty world-do you have peace of mind?" (1a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "на душе" в других словарях:

  • душе́вный — душевный …   Русское словесное ударение

  • Душе, Николя — Николя Душе Общая информация …   Википедия

  • Душе с телом мука. — Грешное тело и душу съело. Душе с телом мука. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • душе́вно — нареч. к душевный. Душевно рад. □ Андрей обессилел душевно и, как назло, в тот момент, когда работа требовала от него величайшей собранности. Гранин, Искатели …   Малый академический словарь

  • душе́вность — и, ж. Свойство по прил. душевный (во 2 знач.) …   Малый академический словарь

  • душе́вный — ая, ое; вен, вна, вно. 1. прил. к душа (в 1 знач.); связанный с внутренним духовным миром человека, его психическим состоянием. Душевный подъем. Душевное потрясение. □ И скучно и грустно! и некому руку подать В минуту душевной невзгоды. Лермонтов …   Малый академический словарь

  • Душе больно (болько) — [кому]. Пск. О чувстве грусти, тоски. ПОС 10, 66 …   Большой словарь русских поговорок

  • Душе горько — Дон. О чувстве горечи, угнетённом состоянии. СДГ 1, 110 …   Большой словарь русских поговорок

  • Душе истины — Дух истины …   Краткий церковнославянский словарь

  • ПО ДУШЕ — что, кто кому быть, прийтись Приятно, нравится. Имеется в виду, что лицу, группе лиц (Х) представляются эмоционально привлекательными чьи л. действия, поступки, мысли, слова, манеры, внешний вид (Р); другое лицо, другая группа лиц (Y); вещь,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • КОШКИ ЗАСКРЕБЛИ НА ДУШЕ — у кого Состояние щемящей тоски, беспокойства. Подразумевается глубокое внутреннее переживание, скрываемое от других. Имеется в виду, что лицо (X) испытывает сильное чувство тоски, грусти, тревоги. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ У X а кошки… …   Фразеологический словарь русского языка


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»